tolkien j beowulf a translation and commentary

Tolkien J. Beowulf. A translation and commentary

Tolkien J. Beowulf. A translation and commentary

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating written commentary on the poem by the translator himself, prepared for a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if Tolkien entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot. The commentary includes also much from those lectures in which he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf 'snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup'; but he rebuts the notion that this is 'a mere treasure story'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is 'the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. 'The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real.' Sellic Spell, a 'marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulfin which there was no association with the 'historical legends' of the Northern kingdoms.

860 Руб.

Tolkien J. Beowulf. A translation and commentary

Tolkien J. Beowulf. A translation and commentary

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating written commentary on the poem by the translator himself, prepared for a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if Tolkien entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot. The commentary includes also much from those lectures in which he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf 'snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup'; but he rebuts the notion that this is 'a mere treasure story'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is 'the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. 'The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real.' Sellic Spell, a 'marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulfin which there was no association with the 'historical legends' of the Northern kingdoms.

860 Руб.

Tolkien J. Beowulf. A Translation and Commentary, Together with Sellic Spell

Tolkien J. Beowulf. A Translation and Commentary, Together with Sellic Spell

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The "treasure" is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination. Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms.

6756 Руб.

Tolkien J. Beowulf. A Translation and Commentary, Together with Sellic Spell

Tolkien J. Beowulf. A Translation and Commentary, Together with Sellic Spell

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendels terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup; but he rebuts the notion that this is a mere treasure story, just another dragon tale. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is the feeling for the treasure itself, this sad history that raises it to another level. The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The "treasure" is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination. Sellic Spell, a marvellous tale, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the historical legends of the Northern kingdoms.

6756 Руб.

Tolkien John Ronald Reuel Beowulf. A Translation and Commentary, together with Sellic Spell

Tolkien John Ronald Reuel Beowulf. A Translation and Commentary, together with Sellic Spell

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel's terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf 'snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup' but he rebuts the notion that this is 'a mere treasure story', 'another dragon tale'. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is 'the feeling for the treasure itself, this sad history' that raises it to another level. 'The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The "treasure" is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.' Sellic Spell, a 'marvellous tale', is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the 'historical legends' of the Northern kingdoms.

1789 Руб.

Tolkien John Ronald Reuel Beowulf

Tolkien John Ronald Reuel Beowulf

Пр-во:

The translation of Beowulf by J.R.R. Tolkien was an early work, very distinctive in its mode, completed in 1926: he returned to it later to make hasty corrections, but seems never to have considered its publication. This edition is twofold, for there exists an illuminating commentary on the text of the poem by the translator himself, in the written form of a series of lectures given at Oxford in the 1930s; and from these lectures a substantial selection has been made, to form also a commentary on the translation in this book. From his creative attention to detail in these lectures there arises a sense of the immediacy and clarity of his vision. It is as if he entered into the imagined past: standing beside Beowulf and his men shaking out their mail-shirts as they beached their ship on the coast of Denmark, listening to the rising anger of Beowulf at the taunting of Unferth, or looking up in amazement at Grendel’s terrible hand set under the roof of Heorot. But the commentary in this book includes also much from those lectures in which, while always anchored in the text, he expressed his wider perceptions. He looks closely at the dragon that would slay Beowulf ‘snuffling in baffled rage and injured greed when he discovers the theft of the cup’; but he rebuts the notion that this is ‘a mere treasure story’, ‘just another dragon tale’. He turns to the lines that tell of the burying of the golden things long ago, and observes that it is ‘the feeling for the treasure itself, this sad history’ that raises it to another level. ‘The whole thing is sombre, tragic, sinister, curiously real. The “treasure” is not just some lucky wealth that will enable the finder to have a good time, or marry the princess. It is laden with history, leading back into the dark heathen ages beyond the memory of song, but not beyond the reach of imagination.’ Sellic Spell, a ‘marvellous tale’, is a story written by Tolkien suggesting what might have been the form and style of an Old English folk-tale of Beowulf, in which there was no association with the ‘historical legends’ of the Northern kingdoms.

13424 Руб.

Beowulf

Beowulf

Пр-во:

Of unknown date, and surviving in a tenth-century manuscript, Beowulf is the tale of a young Geatish hero and his struggle with three deadly foes, beginning with the dread monster Grendel, who has been devouring warriors in the hall of the Danish King in their sleep. The most important Old English poem, and the first known major poem written in a European vernacular, Beowulf is a unique and compelling mix of sixth-century historical events, Christian commentary, Germanic myth and Anglo-Saxon culture. The poem is presented here in a dual-text format with a new translation by multi-award-winning translator J.G. Nichols.

2725 Руб.

Shippey Tom A. J. R. R. Tolkien. Author of the Century

Shippey Tom A. J. R. R. Tolkien. Author of the Century

Пр-во:

The definitive critical study of Tolkien's greatest works by the respected and world renowned Tolkien scholar Professor T.A. Shippey. Following the unprecedented and universal acclaim for The Lord of the Rings, the respected academic and world-renowned Tolkien scholar, Professor Tom Shippey, presents us with a fascinating and informed companion to the world of J.R.R. Tolkien, in particular focusing on The Hobbit, The Lord of the Rings and The Silmarillion. Written in a clear and accessible style, J. R. R. Tolkien: Author of the Century reveals why all of these books will be timeless, and shows how even such complex works as The Silmarillion can be read enjoyably. Taking issue with the uninformed criticism that has often been levelled at Tolkien and fantasy in general, Professor Shippey offers a new approach to Tolkien, to fantasy and to the importance of language in literature, and demonstrates how his books form part of a live and continuing tradition of storytelling that can trace its roots back through Grimm's Fairy Tales to The Elder Edda and Beowulf.

1082 Руб.

Beowulf

Beowulf

Пр-во:

The finest literary work passed down to us from Anglo-Saxon times, Beowulf celebrates the existence of heroism in a dark world of feuds, violence, and uncertainty. Set in the legendary Scandinavian past, Beowulf comes to the aid of the Danish king Hrothgar by killing the terrifying monster Grendel and its vengeful mother. A lifetime later, Beowulf courageously prepares for another great battle when a fiery dragon threatens his own kingdom. This acclaimed translation contains a critical introduction, a full index of names, and extensive notes.

2360 Руб.

Raffel B. Beowulf

Raffel B. Beowulf

Пр-во:

Beowulf is one of the earliest extant poems in a modern European language, composed in England before the Norman Conquest. As a social document this great epic poem is invaluable - reflecting a feudal world of heroes and monsters, blood and victory, life and death. As a work of art, it is unique. Beowulf rings with beauty, power, and artistry that have kept it alive for a thousand years. The noble simplicity of Beowulf’s anonymous Anglo-Saxon singer is recaptured in this vivid translation by Burton Raffel.

309 Руб.

Raffel B. Beowulf

Raffel B. Beowulf

Пр-во:

Beowulf is one of the earliest extant poems in a modern European language, composed in England before the Norman Conquest. As a social document this great epic poem is invaluable - reflecting a feudal world of heroes and monsters, blood and victory, life and death. As a work of art, it is unique. Beowulf rings with beauty, power, and artistry that have kept it alive for a thousand years. The noble simplicity of Beowulf’s anonymous Anglo-Saxon singer is recaptured in this vivid translation by Burton Raffel.

309 Руб.

Beowulf

Beowulf

Пр-во:

Beowulf is one of the earliest extant poems in a modern European language, composed in England before the Norman Conquest. As a social document this great epic poem is invaluable-reflecting a feudal world of heroes and monsters, blood and victory, life and death. As a work of art, it is unique. Beowulf rings with beauty, power, and artistry that have kept it alive for a thousand years. The noble simplicity of Beowulf's anonymous Anglo-Saxon singer is recaptured in this vivid translation by Burton Raffel. Translated and with an Introduction by Burton Raffel and an Afterword by Roberta Frank.

745 Руб.

Tolkien John Ronald Reuel The Battle of Maldon. Together with The Homecoming of Beorhtnoth

Tolkien John Ronald Reuel The Battle of Maldon. Together with The Homecoming of Beorhtnoth

Пр-во:

First ever standalone edition of one of J.R.R. Tolkien's most important poetic dramas, that explores timely themes such as the nature of heroism and chivalry during war, and which features unpublished and never-before-seen texts and drafts. In 991 AD, vikings attacked an Anglo-Saxon defence-force led by their duke, Beorhtnoth, resulting in brutal fighting along the banks of the river Blackwater, near Maldon in Essex. The attack is widely considered one of the defining conflicts of tenth-century England, due to it being immortalised in the poem, The Battle of Maldon. Written shortly after the battle, the poem now survives only as a 325-line fragment, but its value to today is incalculable, not just as an heroic tale but in vividly expressing the lost language of our ancestors and celebrating ideals of loyalty and friendship. J.R.R. Tolkien considered The Battle of Maldon 'the last surviving fragment of ancient English heroic minstrelsy'. It would inspire him to compose, during the 1930s, his own dramatic verse-dialogue, The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son, which imagines the aftermath of the great battle when two of Beorhtnoth's retainers come to retrieve their duke's body. Leading Tolkien scholar, Peter Grybauskas, presents for the very first time J.R.R. Tolkien's own prose translation of The Battle of Maldon together with the definitive treatment of The Homecoming of Beorhtnoth and its accompanying essays; also included and never before published is Tolkien's bravura lecture, 'The Tradition of Versification in Old English', a wide-ranging essay on the nature of poetic tradition. Illuminated with insightful notes and commentary, he has produced a definitive critical edition of these works, and argues compellingly that, Beowulf excepted, The Battle of Maldon may well have been 'the Old English poem that most influenced Tolkien's fiction', most dramatically within the pages of The Lord of the Rings.

3192 Руб.

Tolkien John Ronald Reuel The Battle of Maldon. Together with The Homecoming of Beorhtnoth. Deluxe Edition

Tolkien John Ronald Reuel The Battle of Maldon. Together with The Homecoming of Beorhtnoth. Deluxe Edition

Пр-во:

Collector’s slipcased edition of the first ever standalone presentation of one of J.R.R. Tolkien’s most important poetic dramas, that explores timely themes such as the nature of heroism and chivalry during war, and which features unpublished and never-before-seen texts and drafts. In 991 AD, vikings attacked an Anglo-Saxon defence-force led by their duke, Beorhtnoth, resulting in brutal fighting along the river Blackwater, near Maldon in Essex. The attack is widely considered one of the defining conflicts of tenth-century England, and is immortalised in the poem, The Battle of Maldon. Written shortly after the battle, the poem survives only as a 325-line fragment, but its value to today is incalculable. J.R.R. Tolkien considered The Battle of Maldon ‘the last surviving fragment of ancient English heroic minstrelsy’. It would inspire him to compose, during the 1930s, his own dramatic verse-dialogue, The Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm’s Son, which imagines the aftermath of the great battle when two of Beorhtnoth’s retainers come to retrieve their duke’s body. Leading Tolkien scholar, Peter Grybauskas, presents for the first time Tolkien’s own prose translation of The Battle of Maldon together with the definitive treatment of The Homecoming of Beorhtnoth and its accompanying essays; also included and never before published is the lecture, ‘The Tradition of Versification in Old English’. Illuminated with insightful notes and commentary, he offers a definitive critical edition of these works, and argues compellingly that, Beowulf excepted, The Battle of Maldon may well have been ‘the Old English poem that most influenced Tolkien’s fiction’, most dramatically within the pages of The Lord of the Rings. This slipcased edition includes a colour frontispiece reproducing a page of Tolkien’s original manuscript of The Homecoming, and is printed on acid-free paper with a ribbon marker. It is quarterbound with a unique illustration by Bill Sanderson gold-foiled on grey boards and is housed in a custom-built slipcase.

13424 Руб.

Vasari Giorgio The Life of Raphael

Vasari Giorgio The Life of Raphael

Пр-во:

A new translation of Giorgio Vasari's Life of Raphael, fully illustrated, that presents Vasari's appealing narrative with new precision. Giorgio Vasari's The Lives of the Most Eminent Painters, Sculptors and Architects, written in 1550 and 1568, is a classic text of cultural history. This monumental assembly of artists' lives from Giotto to Michelangelo paints a vivid picture of the progression of art in the hands of individual masters. This illustrated stand-alone edition of Vasari's Life of Raphael offers a new translation of this rich and remarkable life, elegantly rendering Vasari's literary text in modern terms. A work of authoritative skill and precision, this new translation preserves Vasari's exciting narrative, alongside beautifully reproduced color illustrations. Editors Paul Joannides and Rick Scorza bring together the original and expanded Italian editions from 1550 and 1568 with succinct commentary drawing upon their expert knowledge of Raphael's career. This fascinating and accessible read is published in the five hundredth anniversary year of Raphael's death. 80 color illustrations

1980 Руб.

Beowulf

Beowulf

Пр-во:

It is a tale that has been retold countless times through the centuries and here, in a new paperback edition illustrated by a noted Tolkien artist, the mighty Beowulf is well set to capture new legions of followers. This contemporary retelling of the ancient epic follows the mythic hero from his disarming of the gruesome Grendel to his sword battle with the monster's sea hag mother to his final, fiery showdown with an avenging dragon. Retold by Nicky Raven.

2645 Руб.

Товары и скидки:

кабель usb для быстрой зарядки xiaomi band 7 pro mi watch 2 lite redmi watch 2 poco watch redmi smart band pro smart | компактный блокнот на спирали 80 листов мини блокнот кавайные канцелярские школьные и офиса | милые котики | малый плоскостной сучкорез с загнутыми лезвиями s l70 | дезодорант антиперспирант спрей garnier mineral экстрим 150 мл | вытяжной кожух д шлифования 115 125мм 2605510224 | printio футболка wearcraft premium год петуха 2017 | масло виноградных косточек масло 50мл | блокнот 100л цветная абстракция а5 на гребне | adopt’ ananas kiwi edp | детский деревянный держатель цепочка для соски пустышки | printio 3d кружка пицца | stellox 6020 1472 sx 0986479302 18152047125 3d0615301f диск тормозной передний audi ауди a8 3 7 4 2 6 0 4 0tdi vw phaeton 02 | женское шифоновое платье миди с высокой талией и коротким рукавом | kiwami4 v14wb2 краскопульт серии w 400wb 1 4 мм голова wb2 | фонарь ручной metabo 657003000 | статуэтка home and you 61881 bra1 fig h0035 | смешарики пазл алфавит смешарики друзья eva | ценник средний цена 35х25 мм зеленый самоклеящийся комплект 5 рулонов по 250 шт brauberg 123587 | томат голубая ель семена | кружка nigh voltage lover напряженная любовь | printio лонгслив наши друзья | специализированный силиконовый клей для зеркал ottocoll s16 с97 мятно белый 310мл | алексей киселев любовь как covid | mikrotik rb2011il in |

© xn--90ab9acbhdbm5g.xn--p1ai All Rights Reserved 2009-2024